Omdat ik de gezinsmomenten over de Lijdenstijd ook allebei heb geplaatst wil ik hier nog graag het gezinsmoment over Pasen plaatsen om het geheel compleet te maken. Dit gezinsmoment heb ik vorige week samen met mijn zoontje gedaan, mijn man was er dus niet bij.
De belangrijke waarheid die ik mee wilde geven was: 'De Heere Jezus is opgestaan en Hij leeft voor altijd!'
Als introductie deed ik een soort toneelstukje met behulp van onze paastuin. Ik liet zien hoe de steen van het graf werd weggerold en de soldaten uit angst heel hard wegrenden. Daarna kwamen de vrouwen naar het graf van de Heere Jezus en ontdekten dat de steen was weggerold! Toen hoorden ze het blijde nieuws van een engel: de Heere Jezus is opgestaan!
De soldaten schrikken heel erg en rennen hard weg |
De vrouwen komen bij het lege graf |
Hierna maakten we dit werkje:
Het werkje hingen we naast het vorige werkje over het sterven van de Heere Jezus. Ook het paastuintje staat er nog, alleen nu wel met een weggerolde steen en een leeg graf. Regelmatig kijken we er nog samen even naar en herhaal ik wat zinnen uit het verhaal die mijn zoontje dan afmaakt. Bijvoorbeeld: De Heere Jezus is .... (opgestaan), de steen was ..... (weggerold), enz. Ook zingen we de liederen: 'Maria kwam bij het graf' en 'Daar juicht een toon, daar klinkt een stem.' De tekst uit Mattheüs 28:6: 'Hij is hier niet, want Hij is opgewekt,' oefenen we regelmatig. We zeggen alleen in plaats van 'opgewekt', 'opgestaan', omdat dit wat 'bekender' klinkt.
Wat heb je toch altijd leuke knutselwerkjes, Annemarie! En wat mooi om zo de belangrijke waarheid al vertellend steeds terug te laten komen. Bedankt voor het delen en veel zegen samen gewenst!
BeantwoordenVerwijderenGroetjes van Marjet.
Vind je opgestaan ook niet wat anders dan opgewekt? Opgewekt word je door iemand anders, opgestaan deed Hij Zelf! Omdat Hij God is, is Hij opgestaan! Dan klinkt de Statenvertaling niet alleen bekender, maar is dan ook krachtiger in het verwoorden...
BeantwoordenVerwijderenGods zegen gewenst!
Ja, in dit Bijbelgedeelte vind ik 'opgestaan' ook beter passen omdat de Heere Jezus in dit gedeelte centraal staat.
VerwijderenDat de Statenvertaling soms krachtiger overkomt in bepaalde verwoordingen herken ik wel. De Herziene Statenvertaling vind ik prachtig, maar ik lees nog altijd graag in mijn stille tijd de Statenvertaling ernaast omdat ik dan soms nog meer uit een gedeelte haal.
Hartelijke groet van Annemarie